Miss Me ?

隣の国のアイドルに翻弄されまくってます。MONSTA XのヒョンウォンとWITZのシヒョンとONFが好き。美人に敏感です。사랑한다는 말이에요.

【歌詞和訳】ONF(オネノプ)여름의끝〜SUMMER END〜日本語訳!

f:id:electricshock:20210809164913j:image

 

봄눈이 내린 후에 피어나던

春の雪が降った後に咲いた

우리 둘의 모습은

僕たちふたりの姿は

서서히 변해 간 거리의 풍경처럼

だんだんと変化していく街の風景のように

바뀌어갔지

変わっていったね

뜨거웠던 한순간을 움켜쥐고 가지려 한

熱かった一瞬をつかんで手に入れようとした

내 욕심 탓일까

僕の欲心のせいかな

어느새 이렇게 난 계절의 끝자락에

いつの間にか僕は季節の終わりへ

 

이 바람이 머금은 수분이 사라지면

この風に含まれた湿度が消えたら

우리의 추억도 점점 희미해 질까

僕たちの思い出もどんどん薄くなるだろうか

아직 왈칵 내겐 소나기가 내린단 말야

まだいきなり僕には夕立が降るんだよ

이제 우린 헤어지겠지만

もう僕たちは別れるけれど

다시 돌아 다음 여름을 만날 때

また次の夏がやってきた時

낯선 그 미래에

見なれないその未来に

우리의 궤적이 있었으면 해

僕たちの軌跡があったらいいな

 

난 그 자리에 서서 너와 함께 했던

僕はその場所に立って君と一緒に過ごした

따뜻하면서도 뜨거웠던 추억들을

暖かく熱かった思い出たちを

상상을 하곤 해

想像したりするよ

너가 없을 거라는 게 믿겨지지 않네

君がいないということが信じられないね

너도 나처럼 준비하며 시간을 보낼까

君も僕みたいに準備をしながら時間を過ごしているかな

아님 나와 달리 다른 계절로 넘어갔을까

それとも僕とは違って他の季節に移っているかな

아직 나는 여기에 머물고 있는데

まだ僕はここにとどまっているのに

 

나의 마음이 너무 앞서 쏟아지는 비처럼

僕の心があまりにも先に降り注ぐ雨のように

낭비해버린 걸까

浪費してしまったのだろうか

어느새 이렇게 난 계절의 끝자락에

いつの間にか僕は季節の終わりへ

 

이 바람이 머금은 수분이 사라지면

この風に含まれた湿度が消えたら

우리의 추억도 점점 희미해 질까

僕たちの思い出もどんどん薄くなるだろうか

아직 왈칵 내겐 소나기가 내린단 말야

まだいきなり僕には夕立が降るんだよ

이제 우린 헤어지겠지만

もう僕たちは別れるけれど

다시 돌아 다음 여름을 만날 때

また次の夏がやってきた時

낯선 그 미래에

見なれないその未来に

우리의 궤적이 있었으면 해

僕たちの軌跡があったらいいな

 

우리는 어떤 모습으로 기억될까

僕たちはどんな姿で記憶されるかな

우리는 어떤 모습으로 변해 갈까

僕たちはどんな姿に変わっていくのかな

어쩌면 우리 둘 다 추억을

もしかしたら僕たちふたりとも思い出を

지운 채로 지낼까

消したまま過ごそうか

 

벌써 여름의 끝이 보여

もう夏の終わりが見える

점점 서늘해지는 걸 느껴

だんだん涼しくなるのを感じる

아름답던 순간만 남기고

美しかった瞬間だけを残して

우리는 끝을 맞이하고 있어

僕たちは終わろうとしている

 

내겐 잊지 못할 아름다웠던 이 여름의 끝

僕にとって忘れられない美しかったこの夏の終わり

 

Summer End

Summer End

  • ONF
  • ワールド
  • ¥255
  • provided courtesy of iTunes

 

 

綺麗な歌詞ですね。

意訳している部分もあります。

ヒョジンがこの歌のワイオさんパートがキーリングポイントと言っていたけど、切ないの好きだね...。

夏のどこか切なくて、あの時とてもキラキラして綺麗だった、とふと思い出す感じがする、まさに夏の終わりの歌。