ひたすら日本の動画通話活動をしていたウィゾンちゃん達、やっと新曲をくれました...。
活動ないのは寂しいのよ...本当に。
このブログの更新率からお察しのよう、私はもはやKオタクとは言えない気がしている...ふむ。(でもモンエクちゃんのオンラインライブは買ったよ!わくわく)
さて、別れを後悔しているネチネチソング、和訳します〜!
WE IN THE ZONE「라고 말해도(と言っても)/ You Bought YSL Tint」
넌 나와 헤어지고
君は俺と別れて
아무렇지도 않은 것 같아
何でもないみたい
뭐 나도 그렇게 힘들진 않지만
まぁ 俺もそんな辛くないけど
넌 좀 과한 것 같아
君はちょっとやりすぎみたいだ
I don’t know
I don’t know
일부러 나 보라고 그러는 건가 싶어
わざと俺に見ろとやっているのか
그것도 아니면
そうじゃなかったら
넌 그냥 나를 완전히 잊었나
君はただ俺をすっかり忘れたの
You bought Yves Saint Laurent tint
You bought Yves Saint Laurent tint
and Alexander Wang Shoes
and Alexander Wang Shoes
그래 평소와 같이 넌 잘 지내고 있구나
あ、そう いつも通り君は元気に過ごしているんだね
나도 참 한심해 너와 함께일 때
俺も本当に情けない 君と一緒にいる時
보다 지금 훨씬 더 네가 궁금하니까
より 今もっと君が気になるから
그래 나도 네가 맘 아프기를
うん 俺も君が心を痛めているように
바라는 건 아냐
望んでるんじゃないよ
네가 미웠지만
君が憎かったけど
누구보다 널 많이 아꼈으니까
誰よりも君を大切にしたから
더 좋은 남자 만나 잘 지내라는 말
「もっといい男に出会って元気で」なんて言葉
그때는 거짓말이었지만
その時は嘘だったけど
지금은 내 진심이니까
今は本心だから
이상한 남자 만나서
変な男に出会って
울고불고하는 것보다 낫지
泣き叫ぶよりマシだ
미련이 남아
未練が残って
술기운에 전화하는 것보다 낫지
酔った勢いで電話するよりマシだ
나 왜 이럴까 내 맘을 나도 몰라
俺は何でこうなるんだろう 俺の気持ちが俺もわからない
뭐 잘 지내는 것만 알았음 됐지
まぁ 元気だってことだけわかったらいい
널 처음 봤던 날
君を初めて見た日
넌 뺏어 가버렸지 내 맘
君は奪いさった 俺の心
우린 항상 같이 있고
俺たちはいつも一緒にいて
뭐든 함께했어
何でも一緒にした
아름다웠지 참
美しかったよね 本当
시간 지나며
時間がすぎて
너는 내가 변했다 했지
君は俺が変わったと言ったよね
네 말이 맞아 변한 건 나야
君の言う通りだよ 変わったのは俺だ
Break it down
Break it down
내 머릿속에 맴도는 사실
俺の頭の中に漂っている真実
나는 아무렇지도 않아
俺は何でもないよ
나 없이 행복한 미소 짓는 널 봤을 때도
俺がいなくても幸せに微笑む君を見た時も
이젠 아무 사이도 아냐
もう何の関係もない
그저 네가 잘 지내길 바라
ただ君が元気に過ごせるように
라고 말해도 네가 생각나 계속
と言っても君を思い出してずっと
이제 와서 후회해도 어쩔 수 없어
今更後悔しても仕方ない
라고 말해도 뭐
と言っても まぁ
못 해준 게 많아서 난 벌 받는 거라고
してあげられなかったことが多くて 俺は罰を受けるんだ
네가 필요해 I need you babe
君が必要だ I need you babe
아직 난 네 생각을 해 아주 가끔 말이야
まだ俺は君のこと考える すごくたまにだよ
네가 쓰던 향수를 쓰는 사람이
君が使っていた香水を使う人が
없었으면 해 자꾸 돌아보게
いなくなればいい しきりに振り返えるから
되니까 앞으로 나아가질 못해
前に進めない
그대로 툭 걸음 멈추게 돼
そのままピタッと立ち止まる
아직 안 괜찮은가 봐
まだ大丈夫じゃないみたい
아직도 꿈속에
まだ夢の中に
네가 나와 정말 현실 같은 꿈 꿔
君が出てきて本当に現実みたいな夢をみる
Still alive
Still alive
너의 기억 속에 난 절대 못 벗어나
君の記憶の中から俺は絶対抜け出せない
겉으로만 아무렇지 않게 또 겉으로만
うわべだけ何もないように またうわべだけ
그래 나도 다시 돌아가자는 건 아냐
うん 俺もまた戻ろうとしてるんじゃないよ
그게 가능하다면 이젠 잘할 수 있지만
それが出来るならもううまく出来るけど
너는 나 없이 잘 사는 것 같아 보여
君は俺なしでもよく過ごしているようにみえる
내가 없을 때 너는 더 빛나는 것 같아
俺がいない時君はもっと輝いているみたい
빛 받아 light
光をうけて light
이렇게 잘 지내니까 잘 살았으면 좋겠다
こんなに元気ならよく過ごしてくれたらいい
아무렇지 않은 것처럼
何もなかったように
네가 날 친구로 지내자 하니까
君が俺と友達としてすごそうとするから
자신은 없어도 해야지 뭐
自信なくてもそうしなきゃでしょ まぁ
네게 미안한 맘보다 더
君に申し訳ない気持ちよりもっと
행복했던 기억이 훨씬 더 많아
幸せだった記憶がもっと多い
돌이킬 순 없으니까
取り返しがつかないから
널 처음 봤던 날
君を初めて見た日
넌 뺏어 가버렸지 내 맘
君は奪いさった 俺の心
우린 항상 같이 있고
俺たちはいつも一緒にいて
뭐든 함께했어
何でも一緒にした
아름다웠지 참
美しかったよね 本当
시간 지나며
時間がすぎて
너는 내가 변했다 했지
君は俺が変わったと言ったよね
네 말이 맞아 변한 건 나야
君の言う通りだよ 変わったのは俺だ
Break it down
Break it down
내 머릿속에 맴도는 사실
俺の頭の中に漂っている真実
나는 아무렇지도 않아
俺は何でもないよ
나 없이 행복한 미소 짓는 널 봤을 때도
俺がいなくても幸せに微笑む君を見た時も
이젠 아무 사이도 아냐
もう何の関係もない
그저 네가 잘 지내길 바래
ただ君が元気に過ごせるように
라고 말해도 네가 생각나 계속
と言っても君を思い出してずっと
이제 와서 후회해도 어쩔 수 없어
今更後悔しても仕方ない
라고 말해도 뭐
と言っても まぁ
못 해준 게 많아서 난 벌 받는 거라고
してあげられなかったことが多くて 俺は罰を受けるんだ
네가 필요해 I need you babe
君が必要だ I need you babe
ネチネチしてるぅぅぅぅ!!!
久しぶりの曲に何でこの曲出したのかは謎だけどメロディーはいいです。
まぁサンローランのティント塗ってアレキサンダーワンの靴履いてる彼女はこの曲すら聞かないと思うよ...。
別れてから後悔しても遅いんやで。